Étranger

Etranger.

Voici un mot que nous entendons tous les jours : à la télévision, dans les chansons, ou tout simplement dans nos dialogues quotidiens. Dans le Figaro, l’on voit écrit quand on tape ce mot dans la barre de recherche : ” La justice fait face à une vague de délinquants étrangers. ” ou encore ” Deux restaurants à l’étranger en projet pour Cyril Lignac “.

Ces deux articles ne paraissent rien avoir en commun, mais pourtant ils utilisent tous les deux le même terme. Quels sont alors les vrais sens de Etranger, pourquoi est-il si souvent utilisé, alors que ce mot fait peur à beaucoup de gens ? Il est vrai que nous avons coutume de dire que ce qui est Etranger nous fait peur.  Nous connaissons ce terme, et pourtant un étranger est quelque chose que nous ne connaissons pas. Comment peut-on alors définir quelque chose que nous ne connaissons pas ?

C’est afin de répondre à ces questions que le mot Etranger mérite qu’on l’étudie.

ÉTYMOLOGIE :

Le terme Etranger vient d’ étrange auquel on a ajouté le suffixe -er. Il vient du latin ” extraneus” qui signifie étranger, extérieur.

“extraneus” à été construit sur la base de “extra”, signifiant “en dehors”,  et sont tous les deux issus du latin. Avec l’évolution phonétique, l’on a aboutit au terme “estrange”, et enfin étrange. Lorsque les voyages était moins fréquent que aujourd’hui ( malgré la situation actuelle…) , de nombreuses choses pouvaient être qualifiées d’étranges. Étrange va donc prendre un autre sens que sa genèse, il va signifier bizarre ou encore extraordinaire. Par conséquent des gens étranges pouvaient être des Étrangers, mais aussi des gens anormales. Afin de rompre l’ambiguïté, le terme Etranger a été créé au XIV siècle en prenant le sens premier du mot étrange , tandis qu’étrange a pris la signification de bizarre.

DÉFINITION :
  • CNRTL ( 2005) :
  1. en parlant d’une chose : qui est d’un autre pays, d’une autre nation et plus largement d’une communauté géographique différente
  2. en parlant de quelqu’un : (celui, celle) qui n’est pas familier (ère) à quelqu’un, qui n’a pas de relation avec lui, qui en est mal connu(e), distant(e).
  • LE LAROUSSE ( 1852):
  1. géographiquement :  qui est d’un autre pays, qui n’a pas la nationalité du pays où il se trouve.
  2. En parlant de quelqu’un  : qui ne fait pas partie d’un groupe, d’un milieu, d’un organisme, ou qui n’est pas considéré comme en faisant partit.
  • DICTIONNAIRE DE L’ACADÉMIE FRANÇAISE ( 1634 ) :
  1. Qui n’appartient pas au groupe, à la chose ou à la personne dont il s’agit.
  2.  Qui n’a aucune notion, aucune connaissance, aucune pratique de.

Au sens juridique du terme, en France “sont considérées comme étrangers les personnes qui n’ont pas la nationalité française , soit qu’elles n’aient pas de nationalité ”

Les trois dictionnaires se regroupent sur le fait qu’il y ait deux sens à ce terme : un sens géographique : qui ne vient pas de chez nous ; et un social : que l’on ne connait pas. Seulement, le dictionnaire de l’académie française nous donne aussi une nuance dans ces définitions : quelque chose qui ne fait pas partie de nos connaissance intellectuelle.  Le fait d’avoir peur de l’Etranger peut alors sembler incohérent, voir comique lorsque l’on résonne par l’absurde : si nous avons peur de l’Etranger, et que l’Etranger est ce que nous ne connaissons intellectuellement, est il alors possible que je puisse avoir peur de sujets comme la nomenclature des fleurs ou de la broderie ?

Enfin, j’ai choisis de donner le sens juridique français de l’étranger car il pose une question : nous naissons tous dans un pays précis, nous avons donc tous une nationalité, alors qui sont comme le dit la loi les personnes sans nationalités ? Des Étrangers au vu du monde entier? Ont-ils alors quelque chose qu’ils leurs ait familier ?

SYNONYMES ET ANTONYMES :

  • Éloigné : selon le CNRTL, ce terme veut dire mettre à distance, faire paraître plus lointain. La nuance que nous pouvons faire avec Etranger est que éloigné a une connotation intentionnelle, nous faisons exprès d’éloigner quelque chose ou quelqu’un de nous afin qu’il ne nous dérange plus, ne nous nuise plus. L’ Etranger est ce que nous n’avons jamais rencontré, nous ne pouvons donc pas l’éloigner, il se trouve partout sans que nous le concevions.
  • Inconnu : cela signifie ce qui est inexploré, ce que l’on a jamais vu, mais aussi ce dont on a pas la connaissance. Ces deux termes sont très proche mais l’exemple ci-contre peut nous aider à saisir la nuance : “Cet homme, que je connaissais bien, m’est devenu complètement étranger. Utiliser inconnu dans cette situation est moins adapté, il est plus fort qu’Etranger, il sous-entend que la chose ou la personne n’a jamais été en contact avec soi et son esprit.
  • Nous pouvons aussi distinguer deux antonymes d’étranger : Connu et familier.

Enfin il est important de rajouter que nous utilisons Etranger pour des situations où il ne le faudrait pas : on associe souvent un Etranger avec un migrant , mais un Etranger peut ne jamais avoir migré, et habiter à côté de chez nous, travailler au même endroit que nous ; tout comme un migrant peut vous être totalement familier( lorsque l’on pense aux pieds noirs d’Algérie par exemple ).

CITATION :

Chaque homme renferme en soi un monde à part, étranger aux lois et aux destinées générales des siècles.

Chateaubriand, mémoires d’outres-tombes, 1848

Cette citation est tirée de l’oeuvre autobiographique de Chateaubriand intitulée mémoires d’outres-tombes. Cette citation fait référence à nos pensées  et à notre vision et perception du monde : pour Chateaubriand chacun a “un monde à part” dans on esprit, c’est à dire un monde qui est différent de ce que l’on connaît tous les jours et qui nous est familier. Le terme Etranger est ici utilisé comme adjectif, dans le sens d’inconnu :  il sert à insister sur le fait que ce que l’on peut penser mais que l’on ne l’exprime pas, ce qui constitue donc le “monde” de notre tête, qui est complètement différent des conventions, et des acquis de toujours. Chateaubriand veut donc nous montrer que l’humanité va dans un sens, mais que chaque homme si il exposait ses désirs, souhaits, ambitions irait à contre-courant. Nous pourrions trouver deux cibles à cette citation : soit souligner la retenu qu’impose notre société, avec tous ces codes et coutumes qui agissent comme un moule, qui nous empêchent de vivre tel que nous le désirons ; soit pour montrer la richesse, la diversité mais aussi la complexité de l’homme : il existe autant de monde que d’hommes, tous différents.

INTERPRÉTATION PERSONNELLE :

Ce mot m’est venu à l’esprit lorsque je choisissais un nouveau roman à lire dans ma commode. J’ai alors vu l’ Etranger d’Albert Camus que j’ai lu il y a quelques temps, et je me suis rappelée la sensation que ce livre m’avais laissé : dès les premières lignes, ce livre vous déconcerte ;  puis tout au long de la lecture, votre esprit vagabonde de sympathie, à indifférence, à effroi envers le personnage principal. Je trouve que ce livre porte bien son nom car après avoir fini le roman, nous ne connaissons encore rien du personnage principal : il nous est encore Etranger.

Etranger m’évoque au premier abord un endroit que je ne connais pas, ou plutôt un pays que je ne connais pas. Contrairement à la pensée commune, j’identifie ce mot à de l’excitation, à une certaine joie : partir dans un endroit que je ne connais pas, qui m’est Etranger va de paire avec l’idée de vacances, de découvertes, de relaxation, mais aussi d’aventures. J’associe l’Etranger avec une pensée positive, et rien que de l’expliquer, mon imagination me permet déjà de me retrouver avec le sable chaud sous mes pieds. Peut être que la citation de Chateaubriand veut aussi montrer la puissance de l’imagination de l’homme : en prenant l’exemple du contexte de pandémie, où nos frontières sont fermées, les confinement de la réalité ne nous empêchent point de rêver d’évasion.

Enfin, ce terme me paraît intéressant à étudier car il est l’illustration même de la complexité de la pensée de l’homme : nous définissons quelque chose que nous ne connaissons pas, afin de pouvoir en parler, et se l’approprier. N’est-ce pas déstabilisant de ce dire que nous avons inventé un mot pour parler de ce que l’on ne sait pas ?

ILLUSTRATION :

J’ai choisis d’illustrer mon article avec une acrylique sur toile, venant de l’art abstrait. Cet art rejoint la complexité de la compréhension du mot Etranger : l’abstrait peut tout et rien définir, tout et rien représenter, tout et rien dire. Un étranger peut définir son voisin comme un autre pays, représenter une peur comme un désir, et être utilisé sans que l’on sache toujours si son expression est respectée.

Ensuite, ce choix de tableau est lié à mon interprétation personnelle : par ses couleurs chaudes, chaleureuses, qui paraissent douces, ce tableau me donne envie de découvrir cet inconnu, et me l’approprier. Par son contraste entre le bleu et le rouge, nous pourrions penser qu’il s’agit d’un cours d’eau, avec en son bord une forêt d’automne qui s’y reflète. Cette interprétation fait que l’Etranger que représente ce tableau est accueillant, contrairement aux préjugés que l’ont peut avoir sur ce mot.

Enfin, la technique utilisées par le peintre fait que les différentes teintes de peintures se croisent, se mélangent pour former au final ce tableau : nous pourrions rapprocher ces notions avec notre monde, un assemblage de personnes, lieux, faune et flore qui sont souvent Étrangers les uns aux autres, mais qui forment au final un ensemble dont on pense tout connaître.

L'ouverture vers l'inconnu : 80x80cm -Acrylique sur toile #kopcinski #artiste #peintre #contemporain #abstrait | Abstrait, Peinture abstraite, Tableau abstrait

https://www.google.com/url?sa=i&url=https%3A%2F%2Fwww.pinterest.fr%2Fpin%2F364017582352327449%2F&psig=AOvVaw0NaK0b3HqPrWJtrfOMzuS-&ust=1612449507936000&source=images&cd=vfe&ved=2ahUKEwjM0bDS-M3uAhVK1uAKHZWSAdMQjhx6BAgAEBI

Acrylique sur toile,
Irene Kopcinski

 

 

 

Une réflexion sur « Étranger »

  1. Y a-t-il des problèmes sur cet article ? Pourquoi commence-t-il par un mail ?
    Je vous invite à relire ce travail, à corriger des éléments peu compréhensibles (“libre” pour “livre” ???) et à enlever la grille d’évaluation. Contactez-moi pour des propositions d’améliorations de cet article quand il sera lisible, s’il vous plaît.
    Bon travail et bonnes vacances !

Laisser un commentaire